Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Obi-Wan

(no subject)

СтудияГрекова

Я живу и работаю и в США и в России. Поэтому своим долгом я считаю помогать сохранять человеческие отношения между этими двумя большими странами и их народами. Президенты приходят и уходят, а народы остаются.

ВстречаНаЭльбе
Россия и Штаты - соседи. Граница проходит между островом Ратманова и островом Крузенштерна в Беринговом проливе:

Вот здесь Россия и граничит с США.
Так вот, соседям надлежит жить по-соседски. И только - так!
Obi-Wan

"Сегодня праздник у ребят, Ликует пионерия!"

Похожее изображение
"В этом году исполнилось сто лет созданию органов ВЧК. Мы понимаем, что это неотъемлемая часть нашей истории, истории отечественных спецслужб" - Президент.

Приезжий, выходя из Финляндского вокзала, останавливает прохожего:
- Скажите, пожалуйста, где здесь Госстрах?
Прохожий указывает на противоположный берег Невы:
- Где Госстрах не знаю, а госужас – напротив.

Мальчик просит папу, маму:
“Дайте сахар и чайку”. —
“Замолчи, троцкист поганый!
Отведу тебя в ЧеКу”.
Obi-Wan

"Сегодня праздник у ребят, Ликует пионерия! "

"Сегодня в гости к нам пришел Лаврентий Павлыч Берия!"

На фото: Иосиф Сталин (за столом), Лаврентий Берия и дочь Сталина Светлана Аллилуева
Просто паразительно, как много истории может вместить одно фото... А вот интересно: Сталин здесь позирует? Наверное...


"Ты бы сюда еще Берию привел, придурок".


ЗЫ На эту тему навел меня сегодня к вечеру тивисет.
ЗЗЫ «История повторяется дважды: один раз — как трагедия, другой — как фарс».
Obi-Wan

25 декабря - католическое Рождество в Беларуси

ХОРОШО ТО КАК, ГОСПОДИ!

Originally posted by galeneastro at 25 декабря - католическое Рождество в Беларуси
1 Merry Christmas and Happy Holidays.jpg

Merry Christmas and Happy Holidays. Two Jack Lake, Banff National Park.

В Беларуси 25 декабря - Рождество Христово (по григорианскому календарю) и выходной день.
Это католическое Рождество - около полутора миллионов католиков живут в Беларуси.
В этом году вместе с субботой и воскресеньем выходных дней оказалось три.

Collapse )
Obi-Wan

Рождественский маяк


Это - самый край Лонг-Айленда и на том мысу стоит самый известный маяк Лонг-Айленда. А к Рождеству его торжественно украшают и включают герлянды: типа "Елочка, гори!". И как справедливо заметил мэр селения Монток: "Общие праздники - сплочают нашу кмъюнити!" Чего и вам желаю!
ЗЫ ФОТО НЕ МОЕ, как видно, и 11 года. Но в этом году все было также - традиция!
Obi-Wan

Девушка выкинула ёлку

С ПРИБЛИЖАЮЩИМСЯ КАТОЛИЧЕСКИМ РОЖДЕСТВОМ ВАС!!!

Originally posted by sharov43 at Девушка выкинула ёлку
Оригинал взят у nyka в Девушка выкинула ёлку
"В прошлом году вынесла на помойку ёлку, которую бабуля упаковала вот таким образом, чтобы она не осыпалась...... Соседи почему-то перестали громко включать музыку и использовать дрель по выходным...." (С)



via



Obi-Wan

Передвижная ярмарка или праздник, который всегда с тобой?

Сижу с утра в поезде Екатеринбург-СПб и читаю "Праздник, который...". К стыду своему - читаю впервые.
"Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой." "If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast."

Изумительная книжка. Создает настроение. Впечатлят. Ведь в романе еще молодой автор. Поучительно как он пишет о писательском ремесле. И - чтоб я так жил! Особенно когда про Альпы и горные, в буквальном смысле, лыжи. "В гору бегом, с горы кувырком".
А потом типа задумываешься. Первое, на чем глаз зацепился - это английское название оригинала. Это не "
праздник, который всегда с тобой". Тогда бы Хэм назвал роман примерно как "Festival, which is always with you". А что это дословно и что Хэм хотел этим сказать? Конечно не я первый задался этим вопросом.Что пишут англоговорящие читатели?

Во-первых, что такое
moveable feast? Это исходно из церковных традиций. В смысле, что рождество - оно недвижимо по календарю, оно на 25 дек, а вот многие другие, как пасха, перемещаются по дням календаря. Хэм не был религиозным, а уж в молодости и подавно. Так это случайно или сознательная цитата? Ведь он же почти сказал это: "wherever you go for the rest of your life, it stays with you" - "где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой". Перевод достаточно строгий. Почему тогда в названии именно moveable feast?

Вот в одном блоге кто-то высказался: "Hemingway had a love affair with Catholicism and so the term, "Moveable Feast". He takes some literary license and got a great book title." (Что в вольном переводе примерно означает, что Хэм был увлечен католицизмом и отсюда такое замечательное название романа). Конечно Хэм писал роман в зрелом возрасте. Но не слышал я о его религиозности. Вот что про роман в вики:

В 1956 году Хемингуэй нашёл чемодан, который он оставил в подвале отеля «Риц» в Париже много лет назад. В чемодане был блокнот, в котором он вёл записки о своей жизни в Париже. Он обработал и переписал эти записки. Во время работы над книгой «Опасное лето», Хемингуэй использовал эти записки в финальной части черновика книги.

Книга была создана уже после смерти писателя из этих записок его четвёртой женой и вдовой Мери Вэлш Хемингуэй. Материалы были отредактированы и опубликованы в 1964 году.

Я сверил с более полной английской версией этой статьи в вики. Там поболе будет, но принципиально нового ничего нет. Разве что спорный вопрос насколько Мэри сильно подредактировала роман.

Вот такая вот история...

ЗЫ:
Когда-то Хемингуэй поспорил, что сочинит рассказ из шести слов (англ.), который станет самым трогательным из всех ранее написанных. И он выиграл спор:






Продаются детские ботиночки. Неношеные (англ. For sale: baby shoes, never used).

Obi-Wan

Анастасия - "воскресшая" (гр.)

Вечер 25 декабря, католическое рождество, в лоджи Сноулайн, населенный пункт Глейшер, штат Вашингтон. Предгорья горы-вулкана Бейкер. Штат Вашингтон, "in the middle of nowhere", как говорят в Америке. Так далеко, что даже сэлл-фон не работает. Телевидения нет (по той же причине), но есть ТВ и набор дисков. Вечером после дня походов по доступным зимой туристским достопримечательностям (сказочные, просто сказочные леса!!!), сижу я с пивом Ньюксал. Взгляд мой останавливается на пачке претцелей фирмы RG: Слоган фирмы - SINCE 1917. И я думаю и говорю жене (слушательница-страдалица моего потока сознания). Еще будут семь десятилетий социализма, десятки миллионов жертв и одна из самых страшных историй страны за 20й век. А эти претцели начали выпускаться и до сих пор выпускаются. Пожарная часть городка нашего постоянного обитания – старше моего отца (с 1912 г). Они уже тогда жили как люди. А мы так и не живем.
ТВ, как сказано выше есть, и Рождество (пусть и католическое), а смотреть нечего к празднику. Но на полке ряд CD. Подхожу и смотрю. И взгляд цепляет ANASTASIA. Я не знал, пропустил как-то этот мультик 1997 года. Вот говорю жене, в продолжение моей тирады – Анастасия.
Посмотрели. Что сказать, Голливуд, конечно. Но это ОНИ сделали нашу сказку. И неплохо сделали. Слезы наворачиваются.
Для тех кто рвется мне возразить или чего покруче, да и для всех нас я потом разыщу и процитирую соответствующие документы Екатеринбургского дела о реальной судьбе принцессы Анастасии. Нет ничего страшнее правды. (Не знаю, кто сказал, так что приписываю себе).
Сейчас же из души рвется: да что ж это за богом проклятая и за что проклятая шестая часть земли?
В продолжение темы (в топик самому себе). 19 августа 1991 года. Набережная Ялты. Мужичок (наверное, принял – такой день) в толпе праздно гуляющих отдыхающих, почти кричит причитая: «У меня внучка, Настя, ей шесть скоро. Красавица, меня любит. Деда, говорит, ты – самый лучший! И что теперь? А? Пусть мы были рабами, родители наши были рабами, дети наши - рабами. Неужели и она будет рабой?»
Путч провалился, империя развалилась. Прошло более двух десятилетий. Стали ли его внучка свободной? Ее дети – не холопы?
Постскриптум. Мою младшую внучку назвали Анастасией.
Obi-Wan

Турка на День Благодарения

На день благодарения едят турку. Ну это как ее, индейка. Он будет в
четверг, что-ли. Реально уже все готовтся слинять, кто еще не успел
это сделать. А я почти каждый день таращусь на экран микроскопного
компа и очень чувствую это глазами. Сегодня я снова проснулся в пять.
Это начинает уже доставать. Вот так вот. А на улице непревычно серо.