July 30th, 2013

Obi-Wan

Финляндия на час - тур за 800 рублей

Говорят - можно даже за 600 р. Это такая новая российская забава. Ну типа "Особенности национального туризма". Питерцы и так знают. Может остальная страна и наши за рубежами не в курсах. Суть в том, что добрая Финляндия (наш маленький северный сосед) не только активно учит русский, но и выдает неимоверное к-во Шенгенских виз россиянам каждый год. Но выдает с одним условием. Сейчас это условие таково: въездов в Финку должно быть больше, чем въездов в другие Шенгенские страны. Ну и открывать визу тоже рекомендуется в Финке, если она ее дала. (Хотя по моему это не прописано в положении о множественных визах от Финляндии). Так что целый отлаженный бизнес обслуживает Питерцев, получивших и блюдущих свою визу. В частности, садишься в микроавтобус часов в 7-8 утра. Проводишь на двух таможнях по паре часов. И около часа в Лаппеенранте, а точнее в двух ее магазинах напротив таможни (LAPLANDIA MARKET и DISA S FISH). В сезон такие "маршрутки" отходят от многих метро.

Нет, я не иронизирую. К 18-19 ты уже на пл. Восстания, и виза соблюдена и кофе там икорки к тому кофе привезено. Я вообще Финляндию с молоду уважаю. Вот это и есть добрососедство! А как мило прогуляться по вполне классическому (Питербургскому!) центру Хельсинки!
Obi-Wan

Апокалипсис Странника

Я бы так перевел оригинальное название романа. Точнее даже "Личный апокалипсис Странника". Английское название Odd Apocalypse, автор  Дин Кунц (Dean Koontz). Есть русский перевод Апокалипсис Томаса. На самом деле название - это, как говорится в Брильянтовой руке, - непереводимая игра слов. Ну как название фильма Человек дождя. Если не в курсе, то я вам потом расскажу про Рэйнмэна.
Я книжку Кунца купил в аэропорту Вены, что хоть как-то скрасить тяготы перелета до СПб. И не пожалел. Язык, правда, не бульварный и многовато новых слов. А вообще-то я читаю в воздухе Рубину, Улицкую или Маринину. И это помогает. Но закончилась Маринина пока летели из Барселоны в Вену.

Вот Аннотация:

Отчаявшаяся всадница на коне-призраке обращается за поддержкой к Странному Томасу, скромняге-повару, чей дар – или проклятие – видеть неупокоившиеся тени мертвых. И по возможности помогать им. Этот путь во спасение заблудшей души будет пролегать через владения тьмы, доселе не знакомой Томасу. Его задача – расследовать тщательно скрываемые тайны мрачного поместья и его обитателей.


Роузленд, великолепное поместье на Западном побережье, было облюбовано голливудским магнатом в ревущих двадцатых. Ныне же это дом мультимиллионера-финансиста, который ведет затворнический образ жизни в компании своей прислуги – а также, правда, всего на одну ночь, приют для Странного Томаса и его очаровательной спутницы Аннымарии, Владычицы Колокола. Принимая во внимание недавние стычки со смертельно опасными врагами, уют поместья должен казаться Томасу весьма привлекательным. Но в Роузленде многое скрыто от посторонних глаз – даже от проницательного взора Томаса, который начинает подозревать, что вместо прибежища нашел маленький ад.

Леденящие душу ужасы Роузленда убеждают главного героя, что пришло время отправляться в путь как можно скорее. Однако провидица Аннамария настаивает, что их не без причины завела в поместье судьба и что Томас обещал призраку сделать все возможное для спасения. Какие же еще тайны Роузленд и его хозяева скрывали в течение почти века? Что ждет храбреца или безумца, отважившегося встретиться лицом к лицу с самым черным злом? Ответ есть только у самого Томаса, который, как и его создатель, находится в оптимальной форме и готов принять самый опасный вызов за свою любопытную практику.

Роман этот, кроме художественных особенностей, интересен с трансгуманистических позиций. И вот об этом - поподробнее. Суть, если вкратце, гений всех времен и народов современной маскультуры Никола Тесла изобрел и построил в том поместье нечто похлеще машины времени. И обессмертил владельцев поместья и их прихлебателей. По мнению автора человек получивший в дар бессмертие быстро теряет все человеческое:

"Мой скорбный тон не вызвал у Виктории жалости к жертвам.

— Они не такие женщины, как я. Они не такие, как мы. Они подобны тебе. Животные — не боги. Бегущие тени, несчастные людишки, их жизни ничего не значат."

"Фея или эльф, меня тошнило от одного ее вида.
— Так кто вы?
— Стоящие-вне, — и произнесла она не слова, а лозунг, написанный большими буквами. — Мы, Стоящие-вне, не знаем ни запретов, ни правил, ни страхов."

"...преимущество это одновременно и проклятие. Оно убеждало их, что они выше любого другого, не живущего в Роузленде. Не просто выше. Они видели себя богами, относя нас к животным.
Мужчины и женщины, которые стремятся стать богами, прежде всего теряют все человеческое.
Убийства, совершаемые Ноем Волфлоу, и участие других в его злодеяниях им самим не казалось ни безумным, ни преступным, точно так же, как я не считал себя преступником, ловя рыбу, вспарывая ей брюхо, очищая от внутренностей и поджаривая на обед. Я утолял голод. Волфлоу сказал бы, что утолял более специфический аппетит. Для него в иерархии живых существ убитые им женщины стояли настолько же ниже его, как моя рыба — ниже меня.
Волфлоу не просто потерял человечность. Он отбросил ее со всей силой, какая только у него была."

Идея в серьезной литературе не нова: бессмертие это зло. Но в этом романе эта идея доведена до своего пика. Бессмертные становятся некросадистами. Сборище Чикатил.

Собственно это и есть основной порок романа. Сатанизирование идеи вечной жизни.